Die Übersetzung von Werbetexten ist trotz allen Anscheins eine sehr verantwortungsvolle Aufgabe, denn die Qualität des übersetzten Textes wird wesentlich dazu beitragen, wie Ihre Firma, Dienstleistung oder Ihr Produkt von potentiellen Kunden wahrgenommen werden und ob sie sich für Ihr Angebot entscheiden.
Die Übersetzung wird sprachlich perfekt sein
Wir sind davon überzeugt, dass stilistische, grammatische und orthographische Korrektheit einen erheblichen Einfluss auf die Wahrnehmung der Firma bei den Kunden oder Geschäftspartnern hat. Keine Firma kann es sich leisten, dass ihre Seriosität wegen mangelhafter, von Fehlern wimmelnder Übersetzungen herabgesetzt wird. Als leidenschaftliche Fans des richtigen Polnischen und Deutschen bürgen wir für die hohe linguistische Qualität unserer Übersetzungen.
Die Übersetzung wird genau an den Zielempfänger angepasst
Nicht alles, was auf Deutsch gut und überzeugend klingt, wird auch einen polnischen Empfänger ansprechen - und umgekehrt. Der Übersetzer muss manchmal etwas Kreativität einbringen und ein tiefes Verständnis der lokalen Kultur haben. So wird die Übersetzung einerseits die Intention des Originals wiedergeben, andererseits wird sie suggestiv und überzeugend für die Zielgruppe klingen. Manchmal ist ein gewisser Eingriff des Übersetzers in den Quelltext unerlässlich, allerdings nur in den für den Auftraggeber akzeptablen Grenzen. Solche Fälle werden wir vorher gerne mit Ihnen besprechen und unsere Lösungen begründen, bevor Sie die fertige Übersetzung erhalten.
Die zu übersetzenden Texte können Sie uns per E-Mail an biuro@js-tlumaczenia.pl oder über das Angebotsformular auf der rechten Seite zukommen lassen und wir unterbreiten Ihnen gerne kostenlos ein unverbindliches Angebot.
Haben Sie Fragen? Wir beraten Sie kompetent und freundlich! Kontaktieren Sie uns unter der Telefonnummer 667 762 993, per Email an biuro@js-tlumaczenia.pl oder nutzen Sie unser Nachrichtenformular.
Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!